This is the preliminary (extended) draft of a new fight scene for Your Swash Is Unbuckled II (coming in 2009). It is based on characters from the 2008 fight scene Maids Made Men.


MONSIEUR LATOIT'S LESSON

a 10-minute inappropriate relationship for fencing master and damsel

by Jeff Goode

copyright © 2009
YOUR SWASH IS UNBUCKLED BY JEFF GOODE IS COPYRIGHTED MATERIAL AND MAY NOT BE PERFORMED, DOWNLOADED OR RE-TRANSMITTED WITHOUT PERMISSION FROM THE AUTHOR.
(A secluded wood. Enter a FENCING MASTER and a FEMALE STUDENT for a private lesson.)

DAMSEL
Monsieur Latoit, I know it is not the place of the student to question the master…

LATOIT
No, it is not.

DAMSEL
But why are we traveling so far into the woods?

LATOIT
I promised you a private lesson, and for that we must have utmost privacy.

DAMSEL
(gasps) The sincerest form of privacy!

LATOIT
These secluded woods are secluded for good reason, for they are rumored to be rife with rogues and highwaymen.

DAMSEL
And bears.

LATOIT
No one would dare to find us out here and disturb our concentration.

DAMSEL
Except the rogues and highwaymen.

LATOIT
Yes.

DAMSEL
And bears.

LATOIT
You need not fear the ravages of Mother Nature or the nature of Father Ravagery, while I am your fencing master. I would not let you fall into the marauding hands of such rude intruders.

DAMSEL
Bears have paws.

LATOIT
Whatever they hope to violate you with. You are in my paws now. And no man but I shall lay a finger on your chaste, but quivering form.

DAMSEL
Or bear.

LATOIT
Or bear.

DAMSEL
This is such an honour.

LATOIT
Of course, it is.

DAMSEL
To be selected by Monsieur Latoit, the second finest swordsman in the province, to be led alone into the woods for a private instruction.

LATOIT
It is beyond your dreams, is it not?

DAMSEL
Oh, no. It is almost exactly the dream of every girl at Monsieur Latoit’s prestigious fencing academy for wayward damsels. (dreamily) As she lies awake nights on her little cot in the all-girls dormitory. Clutching her feather pillow tightly between her… arms. Yes, arms. Clasping it to her heaving bosom like a lover… of fine feather pillows… might do in her situation.

LATOIT
You are too fond of the pillows. We get them in bulk. They are hardly fine.

DAMSEL
But why me? Of all the damsels at the Latoit Academy, why single out a naïve and impressionable local peasant girl to receive your special attentions and intimate tutelage?

LATOIT
Well, you are, after all, the most gifted student at the school for damsels. There is no need to be modest. In fact, here in this secluded glade, away from prying eyes, I encourage you to be as immodest as possible.

DAMSEL
The other damsels will be so envious.

LATOIT
Really? How envious?

DAMSEL
Oh, very envious.

LATOIT
Will there be pillow fights?

DAMSEL
How do you know about the pillow fights?! …which we use to settle disputes between spatting damsels.

LATOIT
Who do you think has to clean up after your nightly bouts of shameless girlish abandon?

DAMSEL
Monsieur Lebrosse the custodian.

LATOIT
That is correct! And he tells me everything.

DAMSEL
I suppose it is inconsiderate of us to leave the dormitory cluttered every morning with pillow feathers and torn camisoles. Is there no way to make it up to you?

LATOIT
Well, you could describe them to me.

DAMSEL
The camisoles?

LATOIT
No, the pillow fights. But feel free to mention the camisoles as they come up in your description.

DAMSEL
Well… Marie will probably start it…. She wears a burgundy nightshirt.

LATOIT
Marie the fat one? Never mind. Perhaps your nocturnal frolics are better left to my imagination.

DAMSEL
Yes, perhaps that’s best. What the other girls would think of me if they found out I had divulged our frivolity in mixed company.

LATOIT
No, they must never find out! You must never speak of this conversation. Or any other conversations we may have here. Or positions we may occupy in space.

DAMSEL
But why may I not tell the other girls?

LATOIT
Because they are all such terrible gossips, for one thing.

DAMSEL
Yes, but if I swear them all to secrecy…

LATOIT
No.

DAMSEL
If I double swear them?

LATOIT
No! You must swear instead to me never to breathe a word of what goes on behind the closed doors of this secluded glade.

DAMSEL
I swear it. But why?

LATOIT
Because the lessons you will learn here are so secret…

DAMSEL
Yes? Yes?

LATOIT
So personal and private…

DAMSEL
Yes, Monsieur Latoit?

LATOIT
That even I cannot tell you how secret they are.

DAMSEL
Then how will I learn them?

LATOIT
How does one learn anything that is forbidden and inexplicable?

DAMSEL
Through terrible gossip?

LATOIT
No! Through first hand experience!

DAMSEL
First hand?! Oh, yes! I am eager to have that kind of experience!

LATOIT
Then wait right here.

(He exits.)

DAMSEL
To think that I should find myself in this position! Miles from the fencing academy. And on the verge of a learning experience I shall not soon forget.

LATOIT
(offstage) Nor shall I!

DAMSEL
I, a mere peasant girl from the local village, who could only attend the school for damsels on a generous endowment from an anonymous male benefactor–

(Latoit suddenly pokes his head in.)

LATOIT
What makes you think his endowment is male, this benefactor? And not perhaps an anonymous person of indeterminate gender who happened to notice you frolicking in the village square. And thought you showed natural grace and agility. (dreamily) And a certain coltish je ne sais quoi. Splashing about in the fountain. And followed you home to watch you change out of those wet things.

DAMSEL
Oh, Monsieur Latoit. You are teasing me. Who else but a man would have that kind of disposable income–in this quaint and bygone era–to spend on philanthropic pursuits?

LATOIT
You are right, of course. There is nothing suspicious about the endowment.

(He quickly ducks back out.)

DAMSEL
Though it is strange that only the prettiest girls at the academy receive them.

LATOIT
(offstage) Yes… that’s lucky.

DAMSEL
But I am grateful for it, nonetheless, whoever he is. Or she. Though it saddens me that the academy’s confidentiality agreement prevents me from showing him my gratitude in person.

(Latoit reenters wearing silk pajamas.)

LATOIT
Well, perhaps you could show your gratitude to me. And I will relay the message.

DAMSEL
Monsieur Latoit? Are you wearing pajamas?

What, these? No, not in the least. This is imported silk fighting gear. From the Orient. A kimono, they call it.

DAMSEL
I do so love the Orient. With its tea and (dreamily) whatever else they have.

Do I smell sandalwood?

LATOIT
I lit some candles. To set the mood.

DAMSEL
What mood?

LATOIT
A proper environment allows the student to absorb the training more fully.

DAMSEL
So this is normal?

LATOIT
No, not at all. This is very advanced.

DAMSEL
I see.

LATOIT
Are you ready for your lesson?

DAMSEL
Yes, Monseiur.

LATOIT
Let us begin.

(She draws her sword. He takes out a bottle of champagne.)

LATOIT
Champagne?

DAMSEL
Oh… uh… I’d better not.

LATOIT
One glass couldn’t hurt.

DAMSEL
But if we’re going to be dueling…

LATOIT
Just a taste.

DAMSEL
Uh… No, thank you. I have water.

(She takes out a canteen. He glares.)

DAMSEL
I’m sorry. Was that rude of me?

LATOIT
(blithely) Not at all. In fact, you have just passed your first test!

DAMSEL
I have?

LATOIT
One must always be wary of adversaries bearing gifts. Especially, if they come in the form of an open beverage. Well done.

(He raises his glass to her. She drinks from her canteen.)

LATOIT
But what if your opponent has already spiked your canteen?

DAMSEL
Why would he–? (She suddenly spits her water.) Monsieur Latoit!

LATOIT
Cheers!

(He drinks.)

DAMSEL
Did you put something in my water?

LATOIT
We shall find out in a moment. En garde!

(He draws his sword and attacks. They fight, somewhat perfunctorily. She manages to win.)

LATOIT
You fight well.

DAMSEL
Thank you.

LATOIT
For the class room.

DAMSEL
But that’s the only place I have ever fought. In the halls and gymnasiums of the academy. And once in the dormitory. But Marie started it!

LATOIT
That is my negligence. I have trained you for the disciplined duels of academia. But out on the battlefield. Or cornered alone in a remote wooded area. One cannot rely on one’s rival to fight by the book.

DAMSEL
I suppose not.

LATOIT
A young mademoiselle must be prepared for anything.

DAMSEL
Yes, Monsieur.

LATOIT
I mean anything.

DAMSEL
Yes, Mons– What do you mean "anything"?

LATOIT
Oh, you know… Subterfuge. Sabotage. Games of the mind. And body. And mind again. Attacks by surprise. Attacks from behind. Attacks from underneath. Tickling.

DAMSEL
Tickling?!

LATOIT
Have you never been tickled into submission?

DAMSEL
You asked me not to describe our nocturnal frolics.

LATOIT
Maybe just this once.

DAMSEL
Well… Marie will probably start it…

LATOIT
Never mind!

DAMSEL
Perhaps that’s best.

LATOIT
You can never be fully prepared for what you cannot expect. So you must expect only that for which you are least prepared.

DAMSEL
That makes sense.

LATOIT
Does it?

DAMSEL
No.

LATOIT
Now you begin to understand.

(She braces herself.)

DAMSEL
All right then, I am ready, Monseiur Latoit. There is nothing you can do to surprise me.

(He rips off his pants.)

LATOIT
En garde!

(He attacks.)

DAMSEL
Monseiur Latoit! You are bottomless!

LATOIT
You sound surprised.

(They fight. She keeps her eyes averted the whole time.)

DAMSEL
I don’t know what to say. Or do. Or think.

LATOIT
And that is exactly what your attacker would have been hoping for. If this had been a real attack, you would already be at my mercy. Fortunately, it is just a drill.

DAMSEL
It feels very authentic.

LATOIT
Come, come! How will you fight with your eyes averted?

(He defeats her.)

LATOIT
Very poorly, it seems.

DAMSEL
I’m sorry. I could not concentrate. I am afraid I have let you down.

LATOIT
Do not be so hard on yourself.

(He pulls her close.)

LATOIT
That is my job.

DAMSEL
…Monseiur Latoit?

LATOIT
…Yes?

DAMSEL
…Are you offering me a cigarette?

LATOIT
Why would I offer you–Oh!–No!–That is a cigar at least!

DAMSEL
I wouldn’t know.

LATOIT
An imported cigar. From Cuba. Big. Very thick.

DAMSEL
If you say so. I’m really not a smoker.

LATOIT
And expensive, too. Lasts all night.

DAMSEL
My Uncle Francois is a cigar lover.

LATOIT
You keep your pervert uncle away from me!

DAMSEL
I am very confused by this conversation.

LATOIT
I had such hopes. But if you haven’t the courage to look a man in the pants. How will you face him on the battlefield?

DAMSEL
It’s not his face I’m having trouble with.

LATOIT
I am so disappointed.

DAMSEL
But Monsieur, is this at all likely?

LATOIT
Likely?! What is likely about a damsel with a sword? Are you in a women’s regiment? Are you likely to go to war? Do you work for the queen? And are you likely to duel the other ladies-in-waiting for her favour? No! There is only one "likely" reason for a damsel to know her way around a rapier, and that is to foil an attempt of violent seduction.

DAMSEL
But how can I defend myself against that?

LATOIT
Do you know, Mademoiselle, what the best defense is?

DAMSEL
A machicolated battlement?

LATOIT
No! It is a good offense.

DAMSEL
But what is more offensive than a man from the waist down? Especially a married man. Such as yourself.

LATOIT
Allow me to demonstrate. This is called the Latoit Defense. I will be you. You will be a depraved seducer. Come at me.

DAMSEL
(manly) Bon soir, Mademoiselle.

LATOIT
No, no you are a seducer. You must be seductive.

DAMSEL
(manly) I desire you in ways you had hitherto thought unimaginable.

LATOIT
And depraved!

DAMSEL
(manly) But enough talk. Prepare to be sullied!

(She draws her sword.)

LATOIT
(womanly) If you desire me, then you shall have me–!

DAMSEL
Now, wait a minute.

LATOIT
(womanly) Over the dead bodies of my sainted mother and all of my maiden aunts!

DAMSEL
That’s better.

LATOIT
And now, the Latoit Defense. Have at me!

(She attacks. In a flurry of defensive moves, Latoit allows himself to be backed across the clearing…)

DAMSEL
(manly) Your eyes, Mademoiselle, say, "no", but your lips, say…

(She pins him against a tree. He suddenly pulls her close and kisses her.)

LATOIT
Hello.

DAMSEL
Monsieur Latoit! You took advantage of me.

LATOIT
Au contraire, you took advantage of me. And you should be ashamed.

(He slaps her.)

LATOIT
Now take off your clothes.

DAMSEL
But why?

LATOIT
You must stand for your final examination. Or sit. Or lie down, if you like.

DAMSEL
Am I still a depraved seducer?

LATOIT
You may play whatever part gets you through it. Just take off your clothes.

DAMSEL
Are you sure this is part of the lesson?

LATOIT
We are beyond lessons now.

DAMSEL
I don’t think I want to go beyond lessons.

LATOIT
You have mastered all the offensive arts. There is only one thing left for you to learn.

DAMSEL
What’s that?

LATOIT
What to do when you fail.

DAMSEL
When I fail?

LATOIT
Of course, Mademoiselle. Not every battle is won. We must always hope for the best, but prepare for the worst.

DAMSEL
The worst?

LATOIT
If you are cornered in the woods, as you are now. And disarmed–(he slaps the weapon out of her hands)–as you are now. Yet still, somehow, alluring…as you are now. What will you do?

DAMSEL
I know a bit of screaming.

LATOIT
Screaming will get you bears.

DAMSEL
That’s true. I could scream quietly.

LATOIT
I like the sound of that.

(He kisses her neck. She screams quietly. It doesn’t seem to help.)

DAMSEL
I don’t think the scream is working.

LATOIT
It’s working for me.

(She fends him off.)

DAMSEL
Monsieur Latoit, please! You are married.

LATOIT
And you are not.

DAMSEL
So?

LATOIT
So you are doing nothing wrong.

DAMSEL
I suppose that’s true.

LATOIT
And I, on the other hand, have sworn you to secrecy, so as far as my wife knows, I am doing nothing wrong.

DAMSEL
It does seem fool proof.

LATOIT
Now where was I? Ah, yes! So if you should ever find yourself in this situation–however unlikely that may be–you need only remember one thing:

DAMSEL
What’s that?

LATOIT
A satisfied highwayman is a lethargic and docile highwayman.

DAMSEL
A satis–I’ve never heard that one.

LATOIT
No? Then how about this one: Your lips say, "no", but your eyes say–

DAMSEL
No!

(She kicks him where he most deserves it. He recoils. They fight. She wins.)

DAMSEL
I begin to suspect that this whole lesson has been nothing but a subterfuge! And that was no cigarette in your pocket!

LATOIT
Cigar! It’s a cigar!

DAMSEL
Take one more step and your smoking days will be over!

(She gathers up her things.)

DAMSEL
And do not attempt to follow me, or they will have to fit you for a pipe.

LATOIT
Don’t be childish. Where will you go? Into the dark woods? Filled with wild beasts and brambles. And possibly highwaymen or worse.

DAMSEL
What’s worse than a highwayman?

LATOIT
(shrugs) A bare highwayman?

DAMSEL
Why would a bear want–Oh!

(She tries to slap him. He catches her wrist.)

LATOIT
You will have to return to the academy eventually, where I am the headmaster.

DAMSEL
Never!

LATOIT
Or to the village where you grew up and I am a well-known and respected philanthropist.

DAMSEL
I can think of nothing worse than returning to anyplace where you are considered respectable. Now that I know the sort of man you are, I’ll take my chance with the brambles!

(She knocks him down and runs off into the forest.)

LATOIT
You’ll be back! And if you’re not back in five minute, I’m coming in after you. As soon as I find my pants.

(She returns.)

LATOIT
I knew you’d be back.

DAMSEL
You are right. If I flee into the brambles, you would only follow me. And I cannot run in these shoes.

LATOIT
I am glad you have learned your lesson.

DAMSEL
So I’m taking your pants!

(She grabs his pants.)

LATOIT
What?!

(He chases her around the clearing, until he remembers that she is armed and he is not.)

LATOIT
What are you going to do? Where are you going to go? Who are you going to talk to?

DAMSEL
Don’t worry, Monsieur Latoit, I would never breathe a word of what has gone on here.

LATOIT
That’s good to know.

DAMSEL
But when your wife sees you like this, I’m sure she’ll beat it out of you. Adieu! And I hope you’ve learned your lesson.

(She exits into the woods with his pants.)

LATOIT
Wait! Come back here!! You can’t just leave me! …Please? …You’re getting very poor marks for this!

(He picks up the champagne bottle and hides his shame with it.)

~ FIN ~